Pedras Portuguesas
poesia lascada, esquerdopatia comunarda, peripatetismo carioca, cinefilia militante, engenharia teórica, urbanismo psicogeográfico, capoeiragem orgânica, situacionismo universalista, guerrilha psicanalisante, imagismo celular, estesiologia política
sexta-feira, 26 de julho de 2019
Rosangela Ausente, por Guilherme Preger
sábado, 23 de março de 2019
One
Um
(tradução Guilherme Preger)
Está ficando melhor?
Você sente igual?
Ficou mais fácil agora
ter alguém para culpar?
Você diz
Um amor
Uma vida
Quando há uma procura
na noite dividida
Um amor
Temos que compartilhá-lo
Deixará você se
Não tiver cuidado.
Eu te desapontei?
Deixei um gosto ruim na sua boca?
Você age como se nunca houvesse amado
Quer que eu me vá com coisa pouca
Bem, é então
Muito tarde para
Noturnamente
Trazermos o passado à nossa frente
Nós somos um, mas não iguais
Precisamos
Carregar um ao outro
Carregar um ao outro
Um
Você veio aqui por perdão?
Você veio levantar os mortos?
Você veio aqui bancar Jesus
para as lepras do teu coração?
Eu te pedi demais?
Um enorme empenho?
Você não me deu nada,
E é tudo que eu tenho.
Nós somos um, mas não iguais.
Bem, nós
nos machucamos
Depois uma vez mais.
Você diz
O amor é um templo
O amor é a lei mais alta
O amor é um templo
O amor é a lei mais alta
Você me pediu para ir dentro
E depois rastejar
Forças são o que me falta
Se tudo que se tem é dor.
Um amor
Um sangue
Uma vida
Deves fazer o que te tange
Uma vida
Um com o outro
Irmãs
Irmãos
Uma vida
Mas não somos iguais
Precisamos
Carregar um ao outro
Carregar um ao outro
Um
Um
One – Bono Vox/U2
Is it getting better?
Or do you feel the same?
Will it make it easier on you now?
You got someone to blame
You say
One love
One life
When it's one need
In the night
One love
We get to share it
Leaves you baby if you
Don't care for it
Did I disappoint you?
Or leave a bad taste in your mouth?
You act like you never had love
And you want me to go without
Well it's
Too late
Tonight
To drag the past out into the light
We're one, but we're not the same
We get to
Carry each other
Carry each other
One
Have you come here for forgiveness?
Have you come to raise the dead?
Have you come here to play Jesus?
To the lepers in your head
Did I ask too much?
More than a lot.
You gave me nothing,
Now it's all I got
We're one
But we're not the same
Well weHurt each other
Then we do it again
You say
Love is a temple
Love a higher law
Love is a temple
Love the higher law
You ask me to enter
But then you make me crawl
And I can't be holding on
To what you got
When all you got is hurt
One love
One blood
One life
You got to do what you should
One life
With each other
Sisters
Brothers
One life
But we're not the same
We get to
Carry each other
Carry each other
One
One
Lunático devaneio
Devaneio Lunático (David Bowie – versão Guilherme Preger)
Sou um jacaré, sou mamãe-papai vindo te buscar
Sou o invasor do espaço, serei sua puta do roquenrol
Cale a sua boca,
Você berra como um macaco-pássaro rosa
e estou gastando os miolos por palavras
Mantenha seu olho elétrico em mim, baby,
Ponha sua arma de raios contra minha cabeça
Aperte sua face espacial junto à minha, Amor
Vamos surtar num devaneio lunático, ah sim!
Não faça pose, baby, deixe a coisa real pra mim
A igreja do homem, amor
Não há lugar abençoado assim
Faça-me, baby, saber que você se importa de verdade
Faça-me saltar no ar sem gravidade
Mantenha seu olho elétrico em mim, baby,
Ponha sua arma de raios contra minha cabeça
Aperte sua face espacial junto à minha, Amor
Vamos surtar num devaneio lunático, ah sim!
Surtar agora, lá fora, dentro&fora
“Moonage Daydream”
I’m an alligator, I’m a mama-papa coming for you
I’m the space invader, I’ll be a rock ‘n’ rollin’ bitch for you
Keep your mouth shut,
you’re squawking like a pink monkey bird
And I’m busting up my brains for the words
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love
Freak out in a moonage daydream oh yeah!
Don’t fake it baby, lay the real thing on me
The church of man, love
Is such a holy place to be
Make me baby, make me know you really care
Make me jump into the air
Keep your 'lectric eye on me babe
Put your ray gun to my head
Press your space face close to mine, love
Freak out in a moonage daydream oh yeah!
Freak out, far out, in out
terça-feira, 23 de janeiro de 2018
Último Brinde, tradução do poema de Nicanor Parra
terça-feira, 14 de fevereiro de 2017
Valparaíso: canção
segunda-feira, 21 de novembro de 2016
O Futuro, de Leonard Cohen (Tradução de Guilherme Preger)
meu quarto espelhado, minha oculta vida
É tão solitário este lugar
não sobrou ninguém para torturar
sobre toda alma vivente
E deite-me ao meu lado, Querida
Isso é uma ordem!
Dê-me crack e sexo anal
Pegue a única árvore que sobrou afinal
E preencha o buraco vazio
da sua cultura
Dê-me de volta o muro de Berlim
Dê-me são Paulo e Stalin
Eu vi o futuro, irmão:
é matar sem perdão.
As coisas irão deslizar, deslizar pra todas as direções
a ordem do espírito
Quando eles disseram arrependa-se, arrependa-se
Dê-me são Paulo e Stalin
a ordem do espírito
Quando eles disseram arrependa-se, arrependa-se
sexta-feira, 14 de outubro de 2016
A Balada de um Homem Magro, de Bob Dylan (Trad. Guilherme Preger)
With your pencil in your hand
You see somebody naked and you
you say, "Who is that man?"
You try so hard
But you don't understand
Just what you'll say
When you get home
Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
And you ask, "Is this where it is?"
And somebody points to you and says "It's his"
And you say, "What's mine?"
And somebody else says, "Where what is?"
And you say, "Oh, my God
Am I here all alone?"
But something is happening here
and you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
And you go watch the geek
Who immediately walks up to you
When he hears you speak
And says, "How does it feel
to be such a freak?"
And you say, "Impossible"
As he hands you a bone
And something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
Among the lumberjacks
To get you facts
When someone attacks your imagination
But nobody has any respect
Anyway they already expect you
To just give a check
To tax-deductible
Charity organizations
And they've all liked your looks
With great lawyers you have
Discussed lepers and crooks
You've been through
All of F. Scott Fitzgerald's books
You're very well read
It's well known
But something is happening here
And you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
He comes up to you
And then he kneels
He crosses himself
And then he clicks his high heels
And without further notice
He asks you how it feels?
And he says, "Here is your throat back
Thanks for the loan"
And you know something is happening
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
Shouting the word "NOW"
And you say, "For what reason?"
And he says, "How?"
And you say, "What does this mean?"
And he screams back, "You're a cow!
Give me some milk or else go home"
And you know something is happening
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
Like a camel and then you frown
You put your eyes in your pocket
And your nose on the ground
There ought to be a law
Against you comin' around
You should be made to wear earphones
But something is happening here
And you don't know what it is